German Translation Group?

We are not actively looking for more staff at the moment.
Locked
bytenirvana
Posts: 2
Joined: Mon May 04, 2009 5:48 pm

German Translation Group?

Post by bytenirvana »

Hi,
I stumpled on this piece of gold through a rant on the megatokyo site.
(Great that from 4chan something good could emerge ;) )

I would like to start a german translation group.
As cpl_crud stated in his post there needs to be a Translator, an Editor and I guess a Proofreader.
So I hope there will be someother germans willing to establish a group.

Is there a rough estimate how much text the game contains?

PS:
Wär echt schön, dass zum Laufen zu bringen! Ich bin sehr pingelig um den richtigen Flair in der Übersetzung aus dem Englischen zu treffen: Bei vielen Fanübersetzungen merkt man die fanhaftigkeit an, das möchte ich gern vermeiden und die Professionalität des restlichen Spiels weiterzuführen.
yoru
Posts: 20
Joined: Sun May 03, 2009 9:17 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation Group?

Post by yoru »

Du hast eine PM.
User avatar
Aura
>has heterochromia
Posts: 3282
Joined: Mon Jun 25, 2007 8:21 am

Re: German Translation Group?

Post by Aura »

bytenirvana wrote: Is there a rough estimate how much text the game contains?
The English script of Act 1 contains roughly 96133 words.
<Aura> would you squeeze a warm PVC bottle between your thighs and call it "manaka-chan"
<Suriko> I would do it if it wouldn't be so hard to explain to my parents
Leon
Posts: 1
Joined: Mon May 04, 2009 11:46 pm

Re: German Translation Group?

Post by Leon »

While I did follow the project for some time, I sort of recently rediscovered it - seeing you guys were done with Act 1 - and honestly, good work.

Regarding the effort to translate the game into German - I would like to contribute to that.


und nun nochmal kurz in Deutsch: bytenirvana, schreib mir doch mal kurz ne PM, was sich in der Hinsicht bis jetzt ergeben hat.
yoru
Posts: 20
Joined: Sun May 03, 2009 9:17 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation Group?

Post by yoru »

Da sich vielleicht sowieso noch einige Leute melden werden hier kurz nochmal:
Wer Interesse hat mit zu helfen:
irc://irc.euirc.net/ks-de

Das ist der Channel wo sich das Lokalisations-Team aufhält.
Kommt doch einfach vorbei wenn ihr Lust habt.
bytenirvana
Posts: 2
Joined: Mon May 04, 2009 5:48 pm

Re: German Translation Group?

Post by bytenirvana »

Bitte keine PMs mehr an mich,
sondern einfach mal im IRC auf irc.euirc.net in de Raum #ks-de schauen!
Thomas
Posts: 1
Joined: Fri May 08, 2009 2:51 pm

Re: German Translation Group?

Post by Thomas »

Hallo euch. Da mich schon allein Akt 1 begeistert hat, würde ich gerne mit der Übersetzung helfen so gut es nur geht. Muss mir nur noch einen irc. client anschaffen haha.
yoru
Posts: 20
Joined: Sun May 03, 2009 9:17 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation Group?

Post by yoru »

Hi Thomas.

Für Windows kannst du Nettalk oder Mirc benutzen.
Unter Mac: Colloquy
Unter Linux: Xchat

Schön, dass du Interesse an KS gefunden hast.
User avatar
Fawriel
Posts: 17
Joined: Sun May 24, 2009 2:32 pm
Location: Germanyland

Re: German Translation Group?

Post by Fawriel »

Tach, alle beisammen.

Ich wäre dazu bereit, bei der Übersetzung mitzuwirken... Die Sache ist nur, dass ich schon mit einigen anderen Sachen zu tun habe. Am Ende des Semesters werde ich vielleicht genug Zeit für was Größeres haben, aber bis dahin will ich einfach schon mal meine Bereitschaft zum Ausdruck gebracht haben. Wenn's sein muss, kann ich ja schon mal bei was kleinerem mithelfen oder so?
User avatar
NichtDu
Posts: 18
Joined: Tue May 19, 2009 11:01 am
Location: Germany, Ahlen
Contact:

Re: German Translation Group?

Post by NichtDu »

Würd auch gern so gut wie es geht mithelfen :)
yoru
Posts: 20
Joined: Sun May 03, 2009 9:17 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation Group?

Post by yoru »

Momentan bin ich auch im Abitur streß und mache deshalb recht wenig.
Deswegen ist das nicht so schlimm wenn ihr erst später was machen könnt.
Ist dann halt nur die Frage inwieweit auf welcher Position noch Hilfe gebraucht wird, wenn es soweit ist.

Wenn ihr aber mithelfen wollt, kommt bitte ins IRC:
irc://irc.euirc.net/ks-de
Locked