Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Ovviamente. Dobbiamo scannarci su quale sia la storpia migliore ed insultarci
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Io ci sarògorgo wrote:Come puoi capire se leggi i messaggi precedenti il gioco tradotto in italiano uscirà entro il 2015 e il lavoro di revisione è agli sgoccioli.CiaoSonoEze wrote:Una stima di quando uscirà il gioco completo in italiano?
Oh, tutti gli utenti che si sono palesati durante l'attesa spero ci saranno quando ci sarà, finalmente, da commentare il gioco. Che è la cosa più bella.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Avendolo già giocato in inglese, so già che non c'è storia o ragazza migliore. Per me sono tutte ugualmente belle ed è questo uno degli aspetti migliori di KS.
Emi=Hanako=Lilly=Rin=Shizune
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
io non lo finito ho solo fatto la prima scena in italiano......niente spoiler su Shizune, per adesso è quella che mi ha colpito di piu, perfavore.gorgo wrote:Avendolo già giocato in inglese, so già che non c'è storia o ragazza migliore. Per me sono tutte ugualmente belle ed è questo uno degli aspetti migliori di KS.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
domanda quando la traduzione sarà finito dovremo scaricare una patch oppure tutto il gioco?
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2573
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Patch da circa 1 MB compattato, che va poi ovviamente applicato su KS v 1.3 o meglio.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Io ho giocato solo l'atto 1, ma tanto so già che Emi è best grill.
Comunque
Comunque
Keyrs90 wrote:Ovviamente. Dobbiamo scannarci su quale sia la storpia migliore ed insultarci
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
ok grazieSilentcook wrote:Patch da circa 1 MB compattato, che va poi ovviamente applicato su KS v 1.3 o meglio.
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2573
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
11 scene/13 (75%).
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
-
- Posts: 2
- Joined: Wed Dec 02, 2015 12:12 am
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Capit, grazie.Come puoi capire se leggi i messaggi precedenti il gioco tradotto in italiano uscirà entro il 2015 e il lavoro di revisione è agli sgoccioli.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Dai!!! Altri due capitoli e l'hai finito!! Dai che manca poco!!! Continua a lottare
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2573
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
12 scene/13 (85%).
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Silent ma una volta pronta la traduzione dove verrà uplodata? Qui in questa sezione del forum oppure direttamente sul sito ufficiale nell'apposita sezione?
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2573
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Sui forum, ma non in questa sezione. Board index < Public Information < Fan Works.
Presumibilmente bloccherò questo thread, lasciando un link a quello nuovo.
Presumibilmente bloccherò questo thread, lasciando un link a quello nuovo.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Grazie mille per la risposta. spero che comunque pubblicherai un post qui con relativo link
Un saluto
Un saluto