Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Penso me la prenderei troppo a male!!
Dai che ci siamo!!
Dai che ci siamo!!
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
5 giorni di countdown bloccato.... sto 1° Aprile....
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Riprenderà... anche lui avrà una vita e un lavoro... non credi?
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
indubbiamente, visto che il countdown era ormai quasi ultimato, ho creduto terminasse in settimana. Mi sbagliavo
Suvvia, non siate aggressivi però
Suvvia, non siate aggressivi però
-
- Posts: 7
- Joined: Wed Mar 04, 2015 2:19 pm
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Magari lo rilascia e la trollata è lo sterminio di massa tramite infarto, altro che death note.Clokko wrote:Non so voi, ma si sta avvicinando inesorabilmente il 1° di Aprile.....
Magari SilentCook vuole trollarci tutti in grande stile!
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Si scoprirà che Silent è un fan di zaino e si è suicidato trollandoci tutti XD
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
-303
Il primo aprile avrò cura di evitare questo thread come la peste, anche se avessi tutto pronto. Proprio non ho voglia di trattare con le ipotesi di pesce o non pesce.
Il primo aprile avrò cura di evitare questo thread come la peste, anche se avessi tutto pronto. Proprio non ho voglia di trattare con le ipotesi di pesce o non pesce.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Il primo aprile è il mio compleanno,quindi evitate di farmi morire di crepacuore hahaha
orazio wrote:5 giorni di countdown bloccato.... sto 1° Aprile....
-
- Posts: 20
- Joined: Wed Dec 05, 2012 12:55 pm
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Silentcook wrote:-303
Il primo aprile avrò cura di evitare questo thread come la peste, anche se avessi tutto pronto. Proprio non ho voglia di trattare con le ipotesi di pesce o non pesce.
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
-249
Mi ero dimenticato dell'esistenza del 31 marzo.
Ooops.
Mi ero dimenticato dell'esistenza del 31 marzo.
Ooops.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
-42
Se non decedo, domani pomeriggio fine del countdown e un annuncio.
Se non decedo, domani pomeriggio fine del countdown e un annuncio.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
-
- Posts: 20
- Joined: Wed Dec 05, 2012 12:55 pm
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
-0
Chiuse le iscrizioni pubbliche al beta test della versione completa di Katawa Shoujo.
Quali requisiti sono indispensabili per partecipare al beta test?
-Essere di madre lingua italiana, saperla parlare e scrivere correntemente e correttamente. Se avete difficoltà a districare i congiuntivi, o se digitate costantemente parole come "xkè" o "nn", lasciate perdere.
-Avere già scaricato da qui e installato con successo la versione completa più recente di Katawa Shoujo sul vostro computer, e aver verificato che funzioni. Questo implica anche che abbiate almeno diciott'anni di età e le conoscenze minime di inglese necessarie per l'installazione e l'avvio. Se non è così, lasciate perdere.
-Non essere analfabeti informatici. Se una frase come "scompattate l'archivio .zip nella cartella \Katawa Shoujo\game, sovrascrivendo i file quando richiesto" vi confonde o vi manda nel panico, lasciate perdere.
-Accettare che i file necessari vi saranno forniti sotto legame di confidenzialità e proibizione di divulgazione o qualunque altro uso al di fuori del beta test.
-Poter dedicare tempo libero in abbondanza, idealmente alcune ore al giorno per alcune settimane, e frequentare questi forum almeno quotidianamente.
-Attenzione, persistenza e pazienza.
Quali caratteristiche sono gradite nei partecipanti al beta test?
-Conoscenza approfondita di grammatica, sintassi, ortografia e idiomi della lingua italiana. Non vi è richiesto di essere un insegnante di lettere o un redattore, né di sapere a menadito cosa sono la preterizione e l'apocope, ma se è così, tanto meglio.
-Conoscenza approfondita della lingua inglese. Non vi verrà richiesto di svolgere alcun lavoro di traduzione, ma se siete in grado di notare delle magagne da soli, meglio così.
-Uso di sistema operativo Mac o Linux, esclusivamente sulle basi di minore diffusione e maggiore rarità rispetto a quelli Windows.
Cosa fa un beta tester?
-Annota e riferisce prontamente e precisamente qualunque problema trovi nella versione italiana che gli viene fornita. In particolare:
--Fa del suo meglio per cercare di "rompere" il programma e documenta la presenza di bug trovati nel processo, specialmente se riproducibili.
--Riferisce con precisione la presenza di errori di grammatica, sintassi e logica nel testo.
--Non attende di avere accumulato una massa di problemi, ma trasmette ciò che ha trovato almeno quotidianamente.
Come si fa a iscriversi al beta test?
-Non lo si fa più. le iscrizioni sono chiuse.
Il beta test è partito mercoledì 15 aprile.
Buona Pasqua, come sempre un po' in ritardo.
Chiuse le iscrizioni pubbliche al beta test della versione completa di Katawa Shoujo.
Quali requisiti sono indispensabili per partecipare al beta test?
-Essere di madre lingua italiana, saperla parlare e scrivere correntemente e correttamente. Se avete difficoltà a districare i congiuntivi, o se digitate costantemente parole come "xkè" o "nn", lasciate perdere.
-Avere già scaricato da qui e installato con successo la versione completa più recente di Katawa Shoujo sul vostro computer, e aver verificato che funzioni. Questo implica anche che abbiate almeno diciott'anni di età e le conoscenze minime di inglese necessarie per l'installazione e l'avvio. Se non è così, lasciate perdere.
-Non essere analfabeti informatici. Se una frase come "scompattate l'archivio .zip nella cartella \Katawa Shoujo\game, sovrascrivendo i file quando richiesto" vi confonde o vi manda nel panico, lasciate perdere.
-Accettare che i file necessari vi saranno forniti sotto legame di confidenzialità e proibizione di divulgazione o qualunque altro uso al di fuori del beta test.
-Poter dedicare tempo libero in abbondanza, idealmente alcune ore al giorno per alcune settimane, e frequentare questi forum almeno quotidianamente.
-Attenzione, persistenza e pazienza.
Quali caratteristiche sono gradite nei partecipanti al beta test?
-Conoscenza approfondita di grammatica, sintassi, ortografia e idiomi della lingua italiana. Non vi è richiesto di essere un insegnante di lettere o un redattore, né di sapere a menadito cosa sono la preterizione e l'apocope, ma se è così, tanto meglio.
-Conoscenza approfondita della lingua inglese. Non vi verrà richiesto di svolgere alcun lavoro di traduzione, ma se siete in grado di notare delle magagne da soli, meglio così.
-Uso di sistema operativo Mac o Linux, esclusivamente sulle basi di minore diffusione e maggiore rarità rispetto a quelli Windows.
Cosa fa un beta tester?
-Annota e riferisce prontamente e precisamente qualunque problema trovi nella versione italiana che gli viene fornita. In particolare:
--Fa del suo meglio per cercare di "rompere" il programma e documenta la presenza di bug trovati nel processo, specialmente se riproducibili.
--Riferisce con precisione la presenza di errori di grammatica, sintassi e logica nel testo.
--Non attende di avere accumulato una massa di problemi, ma trasmette ciò che ha trovato almeno quotidianamente.
Come si fa a iscriversi al beta test?
-Non lo si fa più. le iscrizioni sono chiuse.
Il beta test è partito mercoledì 15 aprile.
Buona Pasqua, come sempre un po' in ritardo.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
...Beta test? Ma che è? Mi aspettavo la versione finale bella e sfornata! Non puoi farmi questo! Daccela ora! Te lo ordino!
No.
Ffff... e va bene, ma perché questo beta test, poi?
Perché è necessario che un certo numero di persone che non ha lavorato al progetto legga la traduzione a mente fresca in cerca di problemi. Dopo un totale di sei anni e mezzo passati a lavorare ininterrottamente su KS, ormai sono in grado di recitare a memoria numerose sezioni del testo come dovrebbero essere... il che non equivale a dire come sono.
Perché il beta non parte ADESSO?
Per dare il tempo alla notizia di spargersi. E tanto per essere chiari: spargete la notizia dove sapete che si trova terreno fertile. In Italia le Visual Novel in generale, e quelle tradotte in italiano in particolare, hanno una rilevanza talmente misera che dispero addirittura di ottenere un numero di tester accettabile.
Quale sarebbe questo numero "accettabile", e cosa succede se non viene raggiunto?
Succede che invece di coordinare dei volontari dovrò andare a cercare dei volontari, allungando inevitabilmente i tempi di pubblicazione.
Non hai risposto alla domanda sul numero.
Già.
Brutto [CENSURA] di uno [CENSURA], [CENSURA][CENSURA] nel [CENSURA]!!1
Le tue imprecazioni non mi toccano personalmente (e in caso di eccessi, il ModHammer è pronto).
Non è giusto. Tutto quello che volevo era un po' d'amore mutilato (o cieco, o sordomuto, o ustionato) ;_;
Non hai motivo di disperare, perché dopo anni di lavoro dedicato alla traduzione, detto francamente ci vorrebbe un accidente di dimensioni considerevoli per impedirmi di pubblicare. Dato che uno è già capitato e sono ancora qui, si può ragionevolmente sperare che la statistica sia a nostro favore. :p
No.
Ffff... e va bene, ma perché questo beta test, poi?
Perché è necessario che un certo numero di persone che non ha lavorato al progetto legga la traduzione a mente fresca in cerca di problemi. Dopo un totale di sei anni e mezzo passati a lavorare ininterrottamente su KS, ormai sono in grado di recitare a memoria numerose sezioni del testo come dovrebbero essere... il che non equivale a dire come sono.
Perché il beta non parte ADESSO?
Per dare il tempo alla notizia di spargersi. E tanto per essere chiari: spargete la notizia dove sapete che si trova terreno fertile. In Italia le Visual Novel in generale, e quelle tradotte in italiano in particolare, hanno una rilevanza talmente misera che dispero addirittura di ottenere un numero di tester accettabile.
Quale sarebbe questo numero "accettabile", e cosa succede se non viene raggiunto?
Succede che invece di coordinare dei volontari dovrò andare a cercare dei volontari, allungando inevitabilmente i tempi di pubblicazione.
Non hai risposto alla domanda sul numero.
Già.
Brutto [CENSURA] di uno [CENSURA], [CENSURA][CENSURA] nel [CENSURA]!!1
Le tue imprecazioni non mi toccano personalmente (e in caso di eccessi, il ModHammer è pronto).
Non è giusto. Tutto quello che volevo era un po' d'amore mutilato (o cieco, o sordomuto, o ustionato) ;_;
Non hai motivo di disperare, perché dopo anni di lavoro dedicato alla traduzione, detto francamente ci vorrebbe un accidente di dimensioni considerevoli per impedirmi di pubblicare. Dato che uno è già capitato e sono ancora qui, si può ragionevolmente sperare che la statistica sia a nostro favore. :p
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.