Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
When I first read the title of this thread, I COMPLETELY missed the words "Act 1 v5" in the title. I was like "OH MY GOD YES IT'S FINALLY RELEASED" and then I read the rest and was like "Oh, it's just Act 1. Dang."
I am such a spaz.
I am such a spaz.
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
at least you're not the only one. my heart seriously went THUD when I saw "release" in the blog entry, totally threw me for a second.Sgt_Frog wrote:When I first read the title of this thread, I COMPLETELY missed the words "Act 1 v5" in the title. I was like "OH MY GOD YES IT'S FINALLY RELEASED" and then I read the rest and was like "Oh, it's just Act 1. Dang."
I am such a spaz.
but I gotta say, it's awesome that the translation teams are still hard at work on this thing. the more people who get to experience KS the better, I say.
"There is no excellent beauty that hath not some strangeness in the proportion." - Sir Francis Bacon
Emi = Hanako > Lilly > Rin >>>>>>> Shizune
amazing how preference changes now that the game's actually out.
Akira/Hanako for the win. Meiko/Nurse for even more win. Miki/Misha for win that goes BEYOND THE IMPOSSIBLE.
Emi = Hanako > Lilly > Rin >>>>>>> Shizune
amazing how preference changes now that the game's actually out.
Akira/Hanako for the win. Meiko/Nurse for even more win. Miki/Misha for win that goes BEYOND THE IMPOSSIBLE.
- Mirage_GSM
- Posts: 6148
- Joined: Mon Jun 28, 2010 2:24 am
- Location: Germany
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
No, we don't get to see any material that is not already in Act 1. We do get the script files to work with, so we don't have to transcribe the text from the game.Snapped wrote:Are the translators being let work on the finished scripts so they can get the translations for the full game out sooner, or are they just working on the publicly released stuff only? You could have the translators be part of the play-testing team too, so they can learn the material better before they translate too.
It's true that we could get the translations out sooner if we could already start doing them now, but like the devs, we don't have any deadlines to meet. So when the full game is released, I'm going to play it like anyone else and then start on the translation.
Regarding playtesting. The only translator I'm sure is part of the playtesting is SC, who IIRC is doing the Italian translation. If I was asked to help I'd probably do it, but I'd rather enjoy the complete game bug-free upon release.
Playtesting is not fun. It was the part I liked the least about doing the translation.
Emi > Misha > Hanako > Lilly > Rin > Shizune
My collected KS-Fan Fictions: Mirage's Myths
My collected KS-Fan Fictions: Mirage's Myths
Sore wa himitsu desu.griffon8 wrote:Kosher, just because sex is your answer to everything doesn't mean that sex is the answer to everything.
-
- Posts: 279
- Joined: Tue Aug 04, 2009 11:45 pm
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.
Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
This one needs to lurk moar. This one lurks too much! Ahh, this one lurks juuuuust enuf.
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Cervantes is spinning in his grave.
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Supongo que va a haber una cuando salga el juego entero. O no. Lo que sí se es que en un momento hubo un equipo de traducción al español, pero nunca me enteré de nada más.Goldilurks wrote:Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.
Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
-
I suppose there will be one when the full game is released. Or not. What I do know is that in a time there was a translation team, but I never heard anything else about them.
I personally wouldn't mind helping with the spanish translation, but I'd hate to have the story spoiled because of it.
Nyo ho ho~
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Did anyone else flip when they saw the little circle around "downloads"?
I right about fell out of my chair.
I right about fell out of my chair.
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
I just use that as an excuse to play the whole game again.Red_Machine wrote:I would suggest people not download this unless you need to, it resets your save data and you lose your unlockables.
I found out about Katawa Shoujo through the forums of Misfile. There, I am the editor of Misfiled Dreams.
Completed: 100%, including bonus picture. Shizune>Emi>Lilly>Hanako>Rin
Griffon8's Writing
Completed: 100%, including bonus picture. Shizune>Emi>Lilly>Hanako>Rin
Griffon8's Writing
-
- Posts: 27
- Joined: Tue May 26, 2009 5:02 pm
- Location: Historia
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
I admit I did.Golden wrote:Did anyone else flip when they saw the little circle around "downloads"?
I right about fell out of my chair.
I have to think about this one carefully...
-
- Posts: 279
- Joined: Tue Aug 04, 2009 11:45 pm
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Yo tambien, pero no tengo la educacion en Español que la traducción necesita. As you could probably tell by my spelling and grammar. I'll ask after the final release if anyone else is game.Napalm wrote:I personally wouldn't mind helping with the spanish translation, but I'd hate to have the story spoiled because of it.
This one needs to lurk moar. This one lurks too much! Ahh, this one lurks juuuuust enuf.
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
-
- Posts: 3
- Joined: Thu Apr 14, 2011 3:49 am
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
I will see if I can get a group of people for a Thai translation, but it's not likely. Possibly when the full version is released.
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
I like how you made your "translation" cleaner than the original.Goldilurks wrote:Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.
Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
The Spanish translation team has surged with members, bickered about the flavor of Spanish to use, and dropped out of sight - not necessarily in this order. The only "officially" surviving member is Pato2747. People interested in helping him should contact him.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
- Panty Supervisor
- Posts: 280
- Joined: Sat Mar 06, 2010 7:15 am
- Location: Germany
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
Just send it through Babelfish. What's the worst that could happen?
Yuuko > Misha > Emi > Hanako > Lilly > Shizune > Rin
-
- Posts: 279
- Joined: Tue Aug 04, 2009 11:45 pm
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
De que hablas? *innocent look* I was wondering if anyone would get that.Silentcook wrote:I like how you made your "translation" cleaner than the original.
Oh don't even joke man, if you think the result sounds stupid when you translate something blindly into English...Panty Supervisor wrote:Just send it through Babelfish. What's the worst that could happen?
This one needs to lurk moar. This one lurks too much! Ahh, this one lurks juuuuust enuf.
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
Katawa Haha: Disability Mothers
From Shizune's Perspective: a fanfic
Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!
How many translation team are there now anyway
I kare not about grammer ro speling