Se può interessare, io mi sarei messo d'impegno a tradurre in Italiano tutto il gioco. Visto che in un mese circa ho tradotto da zero quasi tutto il primo atto e l'arco di Rin, direi che potrei completare l'opera molto prima della fine dell'anno.
Tuttavia, è decisamente impossibile riuscire a controllare come cambiano testi e scene dipendentemente da tutte le possibili risposte, anche con un walkthrough alla mano. Io per ora cercherò di continuare a tradurre il grosso, sto salvando il tutto in un file di Excell che mi piacerebbe inviare agli sviluppatori.
Mi pare di aver capito che la persona giusta è Silentcook. Se serve sono a disposizione.
Se può interessare, io mi sarei messo d'impegno a tradurre in Italiano tutto il gioco. Visto che in un mese circa ho tradotto da zero quasi tutto il primo atto e l'arco di Rin, direi che potrei completare l'opera molto prima della fine dell'anno.
Tuttavia, è decisamente impossibile riuscire a controllare come cambiano testi e scene dipendentemente da tutte le possibili risposte, anche con un walkthrough alla mano. Io per ora cercherò di continuare a tradurre il grosso, sto salvando il tutto in un file di Excel che mi piacerebbe inviare agli sviluppatori.
Mi pare di aver capito che la persona giusta è Silentcook. Se serve sono a disposizione.
A me sembra di capire che quelli che si occupano della traduzione sene sbattano altamente dei tempi di attesa visto che non si degnano nemmeno di rispondere e dire a che punto sta quest'ultima .Secondo me se nessuno si mette di testa propria a farla dovremo aspettare decenni!!!
Grazie a chi mi fa i complimenti per la velocità delle traduzioni, ho solo la fortuna di usare spesso l'inglese per lavoro.
Non trovo che sia inutile ciò che sto facendo perché ha un risvolto molto positivo sul mio inglese, sto imparando molti termini che noi italiani non siamo soliti usare perché tendiamo a convergere su quel 60% del vocabolario inglese che ha comunque un'etimologia di origine latina. Tradurre il testo invece di limitarsi a leggerlo obbliga a prestare più attenzione e ad assimilare meglio la lingua, anche riguardo al modo differente di costruire le frasi, che varia anche da autore ad autore, si nota che le storie sono state scritte da persone diverse.
C'è da dire che quella che sto facendo è solo una prima stesura e poi ci saranno molti dettagli da sistemare, anche quello richiederà tempo e verrà fatto se, e solo se, agli sviluppatori interesserà il materiale che sto mettendo insieme.
Buonasera a tutti, premetto che ho scaricato il primo atto del gioco solo ieri e l'ho già finito, nei diversi finali. Ma continuando.. secondo me, è inutile continuare a chiedere quando uscirà la versione completa in italiano. Silentcook si connette spesso su questo forum, come ho potuto notare dal suo profilo, e se non risponde un motivo ci sarà. Abbiate ancora un po' di pazienza, non penso che ci vorrà tanto. Nel caso ci fossero novità il sito ufficiale verrà aggiornato automaticamente. Detto questo, complimenti per i lavori di traduzione ed in bocca al lupo per quelli futuri.
Giocare a questo capolavoro in italiano sarebbe semplicemente splendido! L'inglese è semplice e si capisce bene, ma in italiano puoi gustarti tutte le sfumature senza dover saltuariamente saltare questo o quel vocabolo... >_>