Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
-
- Posts: 2
- Joined: Sat Feb 23, 2013 1:19 pm
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Salve gente, avrei una domanda.
Ho scoperto questo gioco poco tempo dopo l' uscita, e ho notato che esisteva uno staff che lavorava per tradurlo in italiano.
Allora ho aspettato, poichè per quanto in inglese fosse godibile in italiano sarebbe stato meglio.
Quindi, ad oggi, più di un anno dopo l' uscita del 1° atto in italiano, vi chiedo:
Io e degli amici vorremmo provare a tradurre questo gioco, ma ci mancano le conoscenze tecniche per farlo.
Potremmo unire i due team e iniziare la traduzione degli altri capitoli?
Ho scoperto questo gioco poco tempo dopo l' uscita, e ho notato che esisteva uno staff che lavorava per tradurlo in italiano.
Allora ho aspettato, poichè per quanto in inglese fosse godibile in italiano sarebbe stato meglio.
Quindi, ad oggi, più di un anno dopo l' uscita del 1° atto in italiano, vi chiedo:
Io e degli amici vorremmo provare a tradurre questo gioco, ma ci mancano le conoscenze tecniche per farlo.
Potremmo unire i due team e iniziare la traduzione degli altri capitoli?
-
- Carelessly Cooking You
- Posts: 2572
- Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.
La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.
Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.
Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and '21, and all I got was this lousy forum sig.
-
- Posts: 2
- Joined: Sat Feb 23, 2013 1:19 pm
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Meh, ok.Silentcook wrote:No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.
La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.
Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
A che punto siete?
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Per fortuna il lavoro di traduzione va avanti, quando avevo letto che alcuni membri del team se ne erano andati ho temuto davvero! Bene allora, in bocca al lupo!
Emi=Hanako=Lilly=Rin=Shizune
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
l'attesa mi logora dentro!! T.T
- Woody Alien
- Posts: 185
- Joined: Thu Jan 26, 2012 2:51 pm
- Location: [citation needed]
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Cambiando un po' discorso, volevo rendervi partecipi di una cosa, una recensione del gioco che ho scritto per il sito di videogames con cui collaboro nel tempo libero. Dato che è probabilmente l'unica recensione "ufficiale" esistente in italiano (almeno è l'unica che ho trovato ad oggi) mi sembrava giusto postarla qui, perché mi piacerebbe si diffondesse il "verbo" di Katawa Shoujo anche nei nostri confini.
Ci sono alcuni errori ed imprecisioni, è vero, ma è anche perché risale a ormai un anno fa e mi è stata pubblicata solo di recente, per cui dovrei chiedere agli admin il permesso di risistemare certe cose, che comunque non pregiudicano la lettura più di tanto. Ho cercato di essere il più obiettivo possibile, ma alla fine non ho potuto che parlarne bene ^_^
Ma bando alle chiacchere ed ecco a voi il link: http://www.retrogaminghistory.com/home/ ... houjo.html
(eh, così facendo ne va del mio anonimato, però per KS questo ed altro)
Ci sono alcuni errori ed imprecisioni, è vero, ma è anche perché risale a ormai un anno fa e mi è stata pubblicata solo di recente, per cui dovrei chiedere agli admin il permesso di risistemare certe cose, che comunque non pregiudicano la lettura più di tanto. Ho cercato di essere il più obiettivo possibile, ma alla fine non ho potuto che parlarne bene ^_^
Ma bando alle chiacchere ed ecco a voi il link: http://www.retrogaminghistory.com/home/ ... houjo.html
(eh, così facendo ne va del mio anonimato, però per KS questo ed altro)
Katawa Shoujo is a game that, by all accounts, shouldn't exist, but it does and we're happier because of it!
Shizune è una porcona
Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/
Shizune è una porcona
Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/
-
- Posts: 19
- Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Quanto ci toccherà aspettare? Ho installato il gioco da poco dopo aver finito l'Atto 1, poi ho rifatto il gioco velocemente con le stesse scelte per continuare ma in inglese ho perso un po' di familiarità...Silentcook wrote:No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.
La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.
Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
Oh ma guarda siamo concittadini!
- Woody Alien
- Posts: 185
- Joined: Thu Jan 26, 2012 2:51 pm
- Location: [citation needed]
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
è bello vedere tutte queste persone che si registrano sul forum solo e soltanto per chiedere quando uscirà la traduzione completa del gioco... peccato che sia già stato detto mille volte che non è possibile determinare una data d'uscita precisa in quanto progetto di volontari. Seriamente, stiamo aspettando tutti, non è il caso di prendersela tanto!
Katawa Shoujo is a game that, by all accounts, shouldn't exist, but it does and we're happier because of it!
Shizune è una porcona
Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/
Shizune è una porcona
Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/
-
- Posts: 19
- Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
- Location: Imola, Italy
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Non sapevo che fosse già stato detto che non c'era una data, non volevo apparire come maleducato, ma mi aspettavo come minimo di sapere a che punto è la traduzione visto che è passato tanto tempo, non che voglia fare il rompiscatole di turno e mettere fretta.Woody Alien wrote:è bello vedere tutte queste persone che si registrano sul forum solo e soltanto per chiedere quando uscirà la traduzione completa del gioco... peccato che sia già stato detto mille volte che non è possibile determinare una data d'uscita precisa in quanto progetto di volontari. Seriamente, stiamo aspettando tutti, non è il caso di prendersela tanto!
Traduzione Italiana?
Ciao a tutti e da quando e uscito che seguo questo gioco ma la versione completa italiana a distanza oramai di un paio d'anni ancora non ce! So che non si puo sapere la data precisa in cui verra tradotto ma potete almeno dirmi se uscira entro fine giugno o fine anno? Grazie lo apprezzo molto
Information and Translation
First of all, I would like to thank the creators of this Visual Novel, which I find beautiful
I would like to know the version of Katawa Shoujo Act 1 v5 up to where coming with the story?
You have news about Italian full version?? You know when will be released??
Sorry for the English, but I don't know him well, so that you are reading has been translated by a translator. I put the version in Italian.
Italian version
I would like to know the version of Katawa Shoujo Act 1 v5 up to where coming with the story?
You have news about Italian full version?? You know when will be released??
Sorry for the English, but I don't know him well, so that you are reading has been translated by a translator. I put the version in Italian.
Italian version
Prima di tutto, vorrei ringraziare i creatori di questa Visual Novel, che reputo bellissima.
Vorrei sapere con la versione di Katawa Shoujo Act 1 v5 fino a dove arrivo con la storia ??
Si hanno notizie sulla versione in Italiano completa ?? Si sa quando verrà rilasciata??
Scusate per l'Inglese, ma non lo conosco bene, perciò quello che state leggendo è stato tradotto con un traduttore. Metto anche la versione in Italiano.
-
- Posts: 19
- Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
- Location: Imola, Italy
Re: Information and Translation
Arrivi fino alla fine dell'atto uno, cioè a un quarto della storia, che però finisce in modo differente in base a come agisci.
La versione ITA è ancora in lavorazione, se sapessi a che punto stanno potrei dedurre in quanto tempo finirebbe ma considerando che il progetto è in atto da molto tempo penso che intorno a fine 2013 sia pronta, non vorrei dire cavolate, non prendermi troppo sul serio
La versione ITA è ancora in lavorazione, se sapessi a che punto stanno potrei dedurre in quanto tempo finirebbe ma considerando che il progetto è in atto da molto tempo penso che intorno a fine 2013 sia pronta, non vorrei dire cavolate, non prendermi troppo sul serio
Re: Information and Translation
Mh... Allora non la gioco, aspetto la versione completa. Speriamo che a Natale ci facciano il regalo di finire la traduzione.PlayerNo97 wrote:Arrivi fino alla fine dell'atto uno, cioè a un quarto della storia, che però finisce in modo differente in base a come agisci.
La versione ITA è ancora in lavorazione, se sapessi a che punto stanno potrei dedurre in quanto tempo finirebbe ma considerando che il progetto è in atto da molto tempo penso che intorno a fine 2013 sia pronta, non vorrei dire cavolate, non prendermi troppo sul serio
-
- Posts: 19
- Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
- Location: Imola, Italy
Re: Information and Translation
Lo spero anch'io, mi è tornata voglia di giocarci ma voglio che la prima volta sia in italiano, altrimenti a stare sempre a googlare delle parole spezza l'atmosfera e voglio godermelo appieno
-
- Posts: 1
- Joined: Sun Jun 23, 2013 6:23 am
Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At
Ci sono novità per quanto riguarda la traduzione in italiano?