Auguro buon proseguimento del progetto e aspetto info!!

Scarseggia anche il tuo italiano... ma ti perdoniamo perché è evidente che non sei madrelinguaClokko wrote:molto felice della notizia! mi sarebbe piaciuto aiutare anche io il progetto ma il mio inglese scarseggia.....o meglio....capisco quello che c'è scritto, ma non perchè so tutte le parole, lo capisco dal contesto, e putroppo non riesco a gustarmi un game praticamente solo da leggere se devo capire dal contesto metà delle frasi........
Auguro buona proseguimento del progetto e aspetto info!!
Ah, una buona notizia, non vedo l'ora.Silentcook wrote:I traduttori sono nuovamente a pieno regime. Grazie a tutti quelli che ci hanno offerto aiuto. Procediamo verso la vittoria.
Ste wrote:Scarseggia anche il tuo italiano... ma ti perdoniamo perché è evidente che non sei madrelinguaClokko wrote:molto felice della notizia! mi sarebbe piaciuto aiutare anche io il progetto ma il mio inglese scarseggia.....o meglio....capisco quello che c'è scritto, ma non perchè so tutte le parole, lo capisco dal contesto, e putroppo non riesco a gustarmi un game praticamente solo da leggere se devo capire dal contesto metà delle frasi........
Auguro buona proseguimento del progetto e aspetto info!!
In realtà, non stavo affatto ironizzando. Ero serio.Clokko wrote:Ste wrote:Scarseggia anche il tuo italiano... ma ti perdoniamo perché è evidente che non sei madrelinguaClokko wrote:molto felice della notizia! mi sarebbe piaciuto aiutare anche io il progetto ma il mio inglese scarseggia.....o meglio....capisco quello che c'è scritto, ma non perchè so tutte le parole, lo capisco dal contesto, e putroppo non riesco a gustarmi un game praticamente solo da leggere se devo capire dal contesto metà delle frasi........
Auguro buona proseguimento del progetto e aspetto info!!
Scusa se ho sbagliato a scrivere qualche vocabolo mister simpatia, ma non sto a grattarmi tutto il giorno rileggendo ogni post che scrivo su ogni forum, ho ben altro da fare quindi, se il tuo commento serviva solo per evidenziare qualche mio errore di distrazione nella scrittura, potevi anche risparmiartelo e invece chiedere qualcosa riguardo al gioco o ringraziare gli "addetti ai lavori" come fanno tutti.......
"Sono molto felice della notizia" è un calco dall'inglese. Inoltre fai uso del vocabolo "felice" laddove gli anglofoni usano "happy", mentre nei contesti da te usati (che qui sottolineo) in italiano si adopera la parola "contento" (sebbene "happy" significhi proprio "felice").Clokko wrote:Ho corretto il post visto che ora ho un pò di tempo, sei felice?
Anche perché sinceramente è vero che ho fatto qualche errore grossolano, ma non mi sembra di aver scritto un messaggio incomprensibile all'umanità, cioè avrei capito se tu l'avessi buttata sul ridere e mi sarei fatto una risata anch'io, ma classificare uno come non italiano perché sbaglia a scrivere qualcosa su un topic per italiani mi sembra irragionevole e soprattutto senza senso, visto che tutti possono sbagliare specialmente se hanno fretta......
Di sicuro tu non sai cosa sia la netiquette. Tra le varie regole di buon senso c'è quella di non fare grammar nazi nei confronti degli altri utenti.Ste wrote:Clokko wrote:Ricontrolla, che ci sono ancora 2 errori grossolani di punteggiatura e 2 di grammatica. E sorvolo sul resto del lessico e sulle parole in inglese buttate lì così senza motivo (game, info).