Just like they couldn't resist experimenting.Xanatos wrote:Couldn't resist.theartificial wrote:Love you.Xanatos wrote: ...When did we decide on Emi's route?
What doujins to expect if KS get JP translated
- theartificial
- Posts: 131
- Joined: Fri Jul 13, 2012 5:05 pm
- Location: England. Tea and shit.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Shizune, Lilly, Hanako, Emi, Rin, Suzu, Rika, Saki, Aiko.
---------------Member of Katawa Seiyu (KSF)---------------
--------------Member of Katawa Seiyu (HBHC)--------------
I take requests for Userbars like mine, PM me if your interested.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Why fan the fire?ShinigamiKenji wrote: In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.
Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
I was hoping for a scene of her singing as well. Shame. Ah well. At least we watched her play pool.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
So...Iwanako was a deaf-mute, blind, burned, legless, armless half-Scot with purple/yellow/pink/blue/red-colored hair-drills?ShinigamiKenji wrote:In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.Liu Bei wrote: Hanako and Iwanako look similar.
Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
<KeiichiO>: "I wonder what Misha's WAHAHA's sound like with a cock stuffed down her throat..."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Can you just get the fuck out?Liu Bei wrote:Also they have to talk about the sex that Hanako and Hisao had. They didnt in the VN they should in the anime.
<KeiichiO>: "I wonder what Misha's WAHAHA's sound like with a cock stuffed down her throat..."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
- theartificial
- Posts: 131
- Joined: Fri Jul 13, 2012 5:05 pm
- Location: England. Tea and shit.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Seconded.Xanatos wrote:Can you just get the fuck out?Liu Bei wrote:Also they have to talk about the sex that Hanako and Hisao had. They didnt in the VN they should in the anime.
Shizune, Lilly, Hanako, Emi, Rin, Suzu, Rika, Saki, Aiko.
---------------Member of Katawa Seiyu (KSF)---------------
--------------Member of Katawa Seiyu (HBHC)--------------
I take requests for Userbars like mine, PM me if your interested.
-
- Posts: 185
- Joined: Fri Jun 29, 2012 2:48 am
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born.Xanatos wrote:So...Iwanako was a deaf-mute, blind, burned, legless, armless half-Scot with purple/yellow/pink/blue/red-colored hair-drills?ShinigamiKenji wrote:In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.Liu Bei wrote: Hanako and Iwanako look similar.
Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
Xanatos wrote:Shinigami...Kenji. Oh, you poor guy. You have my sympathies. But at least with you around, our supple Japanese women won't be raped by lesbians. ...Actually, that'd be pretty hot
Avatar made by OtakuNinja. Yeah, it would be pretty badass if it happened, don't you think?
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Deus Ex: Iwanako Edition.ShinigamiKenji wrote:Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born.
<KeiichiO>: "I wonder what Misha's WAHAHA's sound like with a cock stuffed down her throat..."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
<Ascension>: "I laughed, cried, vomited in my mouth a little, and even had time for marshmallows afterwards. Well played, Xanatos. Well played."
<KeiichiO>: "That's a beautiful response to chocolate."
- Snow_Storm
- Posts: 624
- Joined: Sun Jan 15, 2012 10:49 pm
- Location: Saint Louis
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
He's not trolling, he just have a a serve case of attention whoring because mommy and daddy didn't give him any when he was a child. (Plus, the best trolling is when you don't attempt to troll or didn't mean to.) Liu Bei is just a failtroll. Ignore him.theartificial wrote:You're offensive because you think your trolling is funny.Liu Bei wrote:How? I am just the simple leader of shu, what is offensive about my status?
(Gonna tap into my darker thoughts...NOW!)
A Yandere Hanako who's either a futanari or has a strap on raping Lilly and Hisao.
Actually, to be complete honesty with you, I wanna see a doujin (non hentai) or Hanako experimenting with drugs and alcohol as well as doing harmful things as an outlet for her anger and depression during her high school years. If I didn't have a huge bias against writing fanfiction, I would write this right now. But this could be an original story all together so meh.
Another non-hentai doujin that would be cool would be if you discover that Hanako actually created the Iwanako persona, an reflection of what she wants to me (A beautiful girl with high self-confidence, good friends, a normal life, etc.) and it is explain through the doujin that it is a multiple-personality disorder that Hanako created after the accident.
Yay for tasteful doujin ideas!
(But I still wanna see a rape doujin of Hanako raping Lily. For laughs, of course.)
http://soundcloud.com/benjamin-a-snow/p ... f-complete
^My hip-hop flip sample of Painful History
http://soundcloud.com/benjamin-a-snow/
^My soundcloud.
^My hip-hop flip sample of Painful History
http://soundcloud.com/benjamin-a-snow/
^My soundcloud.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Now with built-in shades and loads of orange glareXanatos wrote:Deus Ex: Iwanako Edition.ShinigamiKenji wrote:Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born.
-
- Posts: 185
- Joined: Fri Jun 29, 2012 2:48 am
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Old joke: "I'm throwing money at my screen, but nothing's happening!!"
Xanatos wrote:Shinigami...Kenji. Oh, you poor guy. You have my sympathies. But at least with you around, our supple Japanese women won't be raped by lesbians. ...Actually, that'd be pretty hot
Avatar made by OtakuNinja. Yeah, it would be pretty badass if it happened, don't you think?
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Old, but appropriate for the situation.ShinigamiKenji wrote:Old joke: "I'm throwing money at my screen, but nothing's happening!!"
-
- Posts: 215
- Joined: Sun Mar 18, 2012 1:25 am
- Location: Teufort, Skyrim
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
I'm more surprised KS hasn't seen a Jap translation yet.
That guy who writes too many crossovers.
Running Interference, a tale of Hisao and another purple-eyed girl.
My One-Shot Depository full of random stories
FF.net profile
Running Interference, a tale of Hisao and another purple-eyed girl.
My One-Shot Depository full of random stories
FF.net profile
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
My mind went straight to this during the Shizune arc's 4th act...
After Shizune's H-scene when Hisao wonders back into the school and they go to check up on Misha, when I only saw Muuto at first, I couldn't help but thinking Misha was trying to "Please" him by doing some sort of erotic things to raise her grade.
I could totally see that scene getting doujin'd. Not that I'd want to, I'm not into age gaps that big.
Something I think would be really cool but not expected would be an artistically done doujin of what it's like for Lilly to have sex with Hisao, using all sorts of abstract artistic designs or daredevil type vision or something to weave together the other 4 senses of their love. Erotica and Feels.
Expected Pairings
After Shizune's H-scene when Hisao wonders back into the school and they go to check up on Misha, when I only saw Muuto at first, I couldn't help but thinking Misha was trying to "Please" him by doing some sort of erotic things to raise her grade.
I could totally see that scene getting doujin'd. Not that I'd want to, I'm not into age gaps that big.
Something I think would be really cool but not expected would be an artistically done doujin of what it's like for Lilly to have sex with Hisao, using all sorts of abstract artistic designs or daredevil type vision or something to weave together the other 4 senses of their love. Erotica and Feels.
Expected Pairings
- HideakiXAkira
KenjiXHisao
ShizuneXHisaoXMisha (And maybe Lilly too in the same one)
Main Cast Harem/Minor Cast Harem
NurseXMuuto
PedobearXEmi because 4chan
You'd think you'd play Katawa Shoujo for a good amount of Katawa Shoujo before Katawa Shoujo keeps you from playing Katawa Shoujo because you're doing Katawa Shoujo in a different sense of Katawa Shoujo, but no!
50% completion and I'm already the Director of the Katawa Seiyu Project: http://ks.renai.us/viewtopic.php?f=3&t=6818
Something tells me I need to play more KS.
Chariots Chariots
50% completion and I'm already the Director of the Katawa Seiyu Project: http://ks.renai.us/viewtopic.php?f=3&t=6818
Something tells me I need to play more KS.
Chariots Chariots
- Pyramid Head
- Posts: 410
- Joined: Fri Jul 06, 2012 9:00 pm
- Location: Silent Hill
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Xanatos wrote:Simply put, it's because you're stupid. "Cripple girls" is not offensive because words are not offensive: People or, more directly, their intentions are offensive. And also your trolling is stupid.
And I do not understand the topic question.
Okay i really do need to address this because it's been a recurring problem within the online community of gamers and assholes. Katawa Shoujo should have gone by a different title, Four Leaf dropped the ball. I know it was the draft name by Raita, but while i don't necessarily disagree with you about meaning and context being more important than the word itself, words typically used for dehumanization shouldn't be taken lightly. Katawa is a derogatory term like bitch or retard, and considering that there is a good reason for the reaction you get for words used in such a context, more care should be put into the use. Besides, so what if it was the name of Raita's draft? Do you think every working title sticks? Hell, even Stephanie Meyer's knew that, she called her work "Twilight" instead of going with her working title "Evil Bitch and her Sparkly Faggot."
As for the topic, i personally foresee a whole lot of NTR with Hanako, Lilly, and Shizune but i've seen crap like that for K-On! of all things, so schlock like that is almost to be expected. Lots of rape is also to be expected because there tends to be a fair deal of sexual frustration being vented by doujin artists. But if by some small miracle we get past the crude fan porn, i still foresee disaster because i expect there'll be a few doujins focusing on Hanako taking up self harm. But once we get past the rapes and dark fantasies, we--
STILL have disaster because of all the slash. Lets face it, doujins are no different from video games. For every Half-Life 2 there are 60 Call of Duty: Black Ops, and the fact that Katawa Shoujo already is an adult item with some pitch black elements makes me put it right next to Fire Emblem on "Things to never check the doujins of."
The fear of blood tends to create fear for the flesh.
Re: What doujins to expect if KS get JP translated
Just gotta dash the dream eh? Reality is a bastardPyramid Head wrote: As for the topic, i personally foresee a whole lot of NTR with Hanako, Lilly, and Shizune but i've seen crap like that for K-On! of all things, so schlock like that is almost to be expected. Lots of rape is also to be expected because there tends to be a fair deal of sexual frustration being vented by doujin artists. But if by some small miracle we get past the crude fan porn, i still foresee disaster because i expect there'll be a few doujins focusing on Hanako taking up self harm. But once we get past the rapes and dark fantasies, we--
STILL have disaster because of all the slash. Lets face it, doujins are no different from video games. For every Half-Life 2 there are 60 Call of Duty: Black Ops, and the fact that Katawa Shoujo already is an adult item with some pitch black elements makes me put it right next to Fire Emblem on "Things to never check the doujins of."