Page 1 of 1

Translation french mistake

Posted: Mon Dec 30, 2013 6:01 am
by gvia66
act 1 :
la plus part d'entre eux n'ont pas l'air spécial

correction :
la plus part d'entre eux n'a pas l'air spécial

justification :
on dit avoir l'air et pas être l'air
donc il faut utilisé l'auxiliaire avoir au singulier car le sujet est "la plus part" et non "les étudiants".

Re: Translation french mistake

Posted: Sat Jan 04, 2014 10:35 am
by gvia66
Hanako route - act 2 :
Un tel niveau effort doit être --> Un tel niveau d'effort doit être

typing mistake

guillem

Re: Translation french mistake

Posted: Sat Jan 04, 2014 11:07 am
by Silentcook
You'd be better served by contacting Kawasoft directly, since we won't perform support on foreign language releases except through the translators.

Re: Translation french mistake

Posted: Sun Jan 19, 2014 5:00 am
by gvia66
ok