Just finished KS華子.
Posted: Mon Mar 18, 2013 10:21 am
Amazing!When I finish it.Tears fell from my eyes.God makers!Four Leaf Studios!
Google Translate Panda, do you know it?pandaphil wrote:Welcome aboard Dou715! Afraid I don't read Japanese, so I'm not sure which of the girls you've finished (or do you mean the entire game?).
Yeah I know, I'm lazy. But I figured asking questions here encouraged people to post more.Steinherz wrote:Google Translate Panda, do you know it?pandaphil wrote:Welcome aboard Dou715! Afraid I don't read Japanese, so I'm not sure which of the girls you've finished (or do you mean the entire game?).
I actually bothered to check it: 華子 = Hanako.
So should we warn him about Xan?And as everyone has already said (so far) welcome Dou715. Hope you enjoy our little ball of lunacy and thread derailment we have here
That would be wise.So should we warn him about Xan?
I completefly forgot to link my customary welcoming picture until you said that...This one's your fault. xDpandaphil wrote:So should we warn him about Xan?
I'm trying! I just finished "Shira Oka: Second Chances" (which, I know, is more a dating sim than a VN, strictly speaking), and now I'm all moody 'cuz I need a new one. I guess I could go back to Clannad, but I was getting pretty frustrated and bored by it...Xanatos wrote:@mysterycycle: Play more VNs.
Little Flower, literally. Suitable name.Steinherz wrote:華子 = Hanako
muliebrity wrote:Little Flower, literally. Suitable name.Steinherz wrote:華子 = Hanako
Check the VN thread.mysterycycle wrote:I'm trying! I just finished "Shira Oka: Second Chances" (which, I know, is more a dating sim than a VN, strictly speaking), and now I'm all moody 'cuz I need a new one. I guess I could go back to Clannad, but I was getting pretty frustrated and bored by it...Xanatos wrote:@mysterycycle: Play more VNs.
I should clarify that it's not perfectly translatable as "子" ("ko") is a diminutive suffix, which we don't have in English, so the closest one can get is "little".pandaphil wrote:muliebrity wrote:Little Flower, literally. Suitable name.Steinherz wrote:華子 = Hanako
I've definitely got to remember that.