Page 3 of 9

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:04 am
by theartificial
Xanatos wrote:
theartificial wrote:
Xanatos wrote: ...When did we decide on Emi's route?
Love you.
Couldn't resist. 8)
Just like they couldn't resist experimenting.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:05 am
by Keneshiro
ShinigamiKenji wrote: In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.

Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
Why fan the fire?
I was hoping for a scene of her singing as well. Shame. Ah well. At least we watched her play pool.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:06 am
by Xanatos
ShinigamiKenji wrote:
Liu Bei wrote: Hanako and Iwanako look similar.
In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.

Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
So...Iwanako was a deaf-mute, blind, burned, legless, armless half-Scot with purple/yellow/pink/blue/red-colored hair-drills?

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:06 am
by Xanatos
Liu Bei wrote:Also they have to talk about the sex that Hanako and Hisao had. They didnt in the VN they should in the anime.
Can you just get the fuck out?

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:08 am
by theartificial
Xanatos wrote:
Liu Bei wrote:Also they have to talk about the sex that Hanako and Hisao had. They didnt in the VN they should in the anime.
Can you just get the fuck out?
Seconded.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:23 am
by ShinigamiKenji
Xanatos wrote:
ShinigamiKenji wrote:
Liu Bei wrote: Hanako and Iwanako look similar.
In fact, Hanako is just a projection of Iwanako. In fact, all of the story is just a dream, while Hisao is in a deep slumber recovering for the timespan of the game. All the girls have traits that originally belonged (or at least Hisao imagined) to Iwanako.

Now that my conspiracy rambling is over, it'd be nice if they could make a harem ending... How do you call it? Sevensome? (counting Misha, of course)
So...Iwanako was a deaf-mute, blind, burned, legless, armless half-Scot with purple/yellow/pink/blue/red-colored hair-drills?
Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born. :lol:

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:25 am
by Xanatos
ShinigamiKenji wrote:Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born. :lol:
Deus Ex: Iwanako Edition.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:44 am
by Snow_Storm
theartificial wrote:
Liu Bei wrote:How? I am just the simple leader of shu, what is offensive about my status?
You're offensive because you think your trolling is funny.
He's not trolling, he just have a a serve case of attention whoring because mommy and daddy didn't give him any when he was a child. (Plus, the best trolling is when you don't attempt to troll or didn't mean to.) Liu Bei is just a failtroll. Ignore him.

(Gonna tap into my darker thoughts...NOW!)

A Yandere Hanako who's either a futanari or has a strap on raping Lilly and Hisao.


Actually, to be complete honesty with you, I wanna see a doujin (non hentai) or Hanako experimenting with drugs and alcohol as well as doing harmful things as an outlet for her anger and depression during her high school years. If I didn't have a huge bias against writing fanfiction, I would write this right now. But this could be an original story all together so meh.

Another non-hentai doujin that would be cool would be if you discover that Hanako actually created the Iwanako persona, an reflection of what she wants to me (A beautiful girl with high self-confidence, good friends, a normal life, etc.) and it is explain through the doujin that it is a multiple-personality disorder that Hanako created after the accident.

Yay for tasteful doujin ideas!

(But I still wanna see a rape doujin of Hanako raping Lily. For laughs, of course.)

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 12:40 pm
by Keneshiro
Xanatos wrote:
ShinigamiKenji wrote:Just tried to imagine that. Couldn't portray it very well, so I also imagined her with a suit with robotic arms, legs, that allowed her to see, hear and talk. And thus, Iron Woman was born. :lol:
Deus Ex: Iwanako Edition.
Now with built-in shades and loads of orange glare

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 7:45 pm
by ShinigamiKenji
Old joke: "I'm throwing money at my screen, but nothing's happening!!"

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 10:49 pm
by Keneshiro
ShinigamiKenji wrote:Old joke: "I'm throwing money at my screen, but nothing's happening!!"
Old, but appropriate for the situation.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Thu Aug 02, 2012 11:38 pm
by BobBobberson
I'm more surprised KS hasn't seen a Jap translation yet.

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Fri Aug 03, 2012 12:01 am
by LeHarlz
My mind went straight to this during the Shizune arc's 4th act...

After Shizune's H-scene when Hisao wonders back into the school and they go to check up on Misha, when I only saw Muuto at first, I couldn't help but thinking Misha was trying to "Please" him by doing some sort of erotic things to raise her grade.
I could totally see that scene getting doujin'd. Not that I'd want to, I'm not into age gaps that big.

Something I think would be really cool but not expected would be an artistically done doujin of what it's like for Lilly to have sex with Hisao, using all sorts of abstract artistic designs or daredevil type vision or something to weave together the other 4 senses of their love. Erotica and Feels.

Expected Pairings
  • HideakiXAkira
    KenjiXHisao
    ShizuneXHisaoXMisha (And maybe Lilly too in the same one)
    Main Cast Harem/Minor Cast Harem
    NurseXMuuto
    PedobearXEmi because 4chan

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Fri Aug 03, 2012 12:49 am
by Pyramid Head
Xanatos wrote:Simply put, it's because you're stupid. "Cripple girls" is not offensive because words are not offensive: People or, more directly, their intentions are offensive. And also your trolling is stupid.

And I do not understand the topic question.

Okay i really do need to address this because it's been a recurring problem within the online community of gamers and assholes. Katawa Shoujo should have gone by a different title, Four Leaf dropped the ball. I know it was the draft name by Raita, but while i don't necessarily disagree with you about meaning and context being more important than the word itself, words typically used for dehumanization shouldn't be taken lightly. Katawa is a derogatory term like bitch or retard, and considering that there is a good reason for the reaction you get for words used in such a context, more care should be put into the use. Besides, so what if it was the name of Raita's draft? Do you think every working title sticks? Hell, even Stephanie Meyer's knew that, she called her work "Twilight" instead of going with her working title "Evil Bitch and her Sparkly Faggot."

As for the topic, i personally foresee a whole lot of NTR with Hanako, Lilly, and Shizune but i've seen crap like that for K-On! of all things, so schlock like that is almost to be expected. Lots of rape is also to be expected because there tends to be a fair deal of sexual frustration being vented by doujin artists. But if by some small miracle we get past the crude fan porn, i still foresee disaster because i expect there'll be a few doujins focusing on Hanako taking up self harm. But once we get past the rapes and dark fantasies, we--
STILL have disaster because of all the slash. Lets face it, doujins are no different from video games. For every Half-Life 2 there are 60 Call of Duty: Black Ops, and the fact that Katawa Shoujo already is an adult item with some pitch black elements makes me put it right next to Fire Emblem on "Things to never check the doujins of."

Re: What doujins to expect if KS get JP translated

Posted: Fri Aug 03, 2012 3:09 am
by Keneshiro
Pyramid Head wrote: As for the topic, i personally foresee a whole lot of NTR with Hanako, Lilly, and Shizune but i've seen crap like that for K-On! of all things, so schlock like that is almost to be expected. Lots of rape is also to be expected because there tends to be a fair deal of sexual frustration being vented by doujin artists. But if by some small miracle we get past the crude fan porn, i still foresee disaster because i expect there'll be a few doujins focusing on Hanako taking up self harm. But once we get past the rapes and dark fantasies, we--
STILL have disaster because of all the slash. Lets face it, doujins are no different from video games. For every Half-Life 2 there are 60 Call of Duty: Black Ops, and the fact that Katawa Shoujo already is an adult item with some pitch black elements makes me put it right next to Fire Emblem on "Things to never check the doujins of."
Just gotta dash the dream eh? Reality is a bastard :(