Old Spice Commercial: Nurse Edition
Posted: Sat Mar 10, 2012 5:38 pm
Are you an Old Spice Man? The Nurse is, for sure.
http://www.youtube.com/watch?v=xQLNeGIYCMM
http://www.youtube.com/watch?v=xQLNeGIYCMM
(Where's the Walkthrough?)
https://ks.fhs.sh/
ZING! xDWorldlyWiseman wrote:Hisao wouldn't need to use feminine shampoo if he didn't stop waking up in the girls' dorms.
Except it'd be like the Terry Crews Old Spice commercials...nothing, but yelling. xD And maybe a sweater vest remark or two.Sin of my sins wrote:That was funny, although I expected Old Spice fall more in Jigoro's repertoire :p
Thanks for that! It's good to get some criticism along with nice compliments about the voice as well. My main concern was with the pronunciation, but I definitely can hear where I need to make my improvements. Probably also doesn't help that I say his name pretty fast multiple times; the lack of time I take to say the person's name, the more it kind of sounds like a blurb of noise. I'll definitely be working on the pronunciation a lot more, especially when it comes to recording lines for the fan dub I'm a part of. Fortunately all the lines I've done so far I haven't actually said Hisao, just referring to him as Nakai. So I'll take your advice into some serious consideration when the time comes that I say his name in recording. Thank you very much!Sajomir wrote:Awesome stuff, you actually SOUND like the nurse voice I had imagined! This feels like the sort of joke he'd love to pull, too... that grin fits the Old Spice guy perfectly. I do have a comment on that pronunciation, though.
While the pronunciation of "hee" was correct, it still sounded funny because you're trying to pronounce it like it's written in English. Hisao isn't two syllables in Japanese, it's three. Every single vowel gets its own syllable - they do not combine vowels into diphthongs.
hee-sahw is what I'm hearing right now, but
hee-sah-oh is more accurate.
In theory, yes, but in practice, two vowels often are slurred together to create the impression of a single syllable. For example, "kudasai" (ください) should indeed be pronounced with only three syllables (kuh-da-sigh), not four (kuh-dah-sah-ee). Also, two identical vowels together usually create an elongated vowel sound, like in "iie" (いいえ; ee-eh), instead of the same vowel sound repeated (ee-ee-eh).Sajomir wrote: While the pronunciation of "hee" was correct, it still sounded funny because you're trying to pronounce it like it's written in English. Hisao isn't two syllables in Japanese, it's three. Every single vowel gets its own syllable - they do not combine vowels into diphthongs.
hee-sahw is what I'm hearing right now, but
hee-sah-oh is more accurate.