Page 1 of 2

Lilly rakugaki

Posted: Fri Jan 13, 2012 8:29 am
by Kawatta_shoujo
rakugaki manga desu
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sat Jan 14, 2012 6:51 am
by Kawatta_shoujo
Rakugaki manga desu
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 11:06 am
by Guest
3D Oppai sugoi! Kenji surely made it so that blind students can also appreciate his art! Lilly should be more apprehensive that he chose her as her muse. :lol:

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 1:56 pm
by Ryto
I can't read this, but it still amuses me greatly.

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 1:59 pm
by techk8
I have no idea what I'm reading.

But I would be lying if I said I didn't enjoy it.

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 2:33 pm
by Palas
I think I read "Yamaku High School" somewhere on the first page, but I'm not entirely sure. The rest of it is laid out kana and incomprehensible kanji to me.

Still, I'm amused.

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 6:00 pm
by Kawatta_shoujo
Rakugaki manga desu
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Sun Jan 15, 2012 6:13 pm
by Ryto
Even though I can only read half of it, that was great! XD

Re: Lilly rakugaki

Posted: Mon Jan 16, 2012 1:27 pm
by Kawatta_shoujo
Rakugaki manga desu.
summary: "did you laugh? did you laugh?"
I am sorry English is difficult.
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Tue Jan 17, 2012 9:45 am
by Kawatta_shoujo
Rakugaki manga desu.
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Wed Jan 18, 2012 11:52 am
by KawattaS
Rakugaki manga desu.
I am sorry this is no Lilly.
Image

Re: Lilly rakugaki

Posted: Wed Jan 18, 2012 7:46 pm
by ingordo
Sure wish I could read hieroglyphs. :(

Re: Lilly rakugaki

Posted: Thu Jan 19, 2012 6:15 am
by KawattaS
I try to translate.

"a staff of bakery (maybe) she is this story's heroine."
"fresh baked homemade bread, we also have various cakes, our famous muffins are still left."
"hah, at the moment there are not many people and I can't catch costomers."
"cheer up, girl!"
"you only need tiny courage! don't worry! be confident yourself!"
"yes!"
"hisao-kun!!"
"n? what happened? Hanako.."
"please accept! my first gift!!"
"congratulations! be happy each other! ... a-h, I became to feel I also want to have a boyfriend..."

Re: Lilly rakugaki

Posted: Thu Jan 19, 2012 8:12 am
by Mirage_GSM
Hmm... So why did you write Hanako's and Hisao's names in Katakana?
At least Hanako is a perfectly normal Japanese name, isn't it?

Re: Lilly rakugaki

Posted: Thu Jan 19, 2012 11:15 am
by Benkei
Mirage_GSM wrote:Hmm... So why did you write Hanako's and Hisao's names in Katakana?
At least Hanako is a perfectly normal Japanese name, isn't it?
It's quite common to do this with fictional characters, especially when there are numerous ways one could write their name in kanji and you are not sure which of those ways, if any, is the correct way.

Example: in Pokemon, the protagonists' names are written サトシ, カスミ, and タケシ.

Looking through other instances, this seems most common with (1) children's media and (2) stories of non-Japanese origin featuring Japanese characters. For example, Mr. Miyagi in The Karate Kid is called ミヤギ, not 宮城 or 宮木 or some other way you could write "Miyagi" in kanji. Likewise, the name of Splinter's master from Teenage Mutant Ninja Turtles, Hamato Yoshi, is written ハマト・ヨシ.

#2 is probably why even a name like Hanako is being written in katakana rather than in kanji. But I suppose only kawatta could answer you that for sure.