How do you write Lilly's name in Japanese?
Posted: Mon Jan 09, 2012 3:51 am
So, I would like to write Lilly's name in Japanese. However, my knowledge of the Japanese language (especially written form) is incredibly slim. I can't really write, speak, or understand Japanese. I then thought, "Well surely someone on the internet has written Lilly's name out!". So I look up "Lilly Satou in Japanese", and I get the wikipedia article, from which I get this:
So, I think, that's nice. So if I were to write it out, it would be: 砂藤リリー
So I take that, and plug it into google translate, and I get: Fuji Sand Riri
Now, Riri I can understand as the Japanese version of Lilly, however I'm not sure how I get Fuji Sand. If you translate Akira's name: 佐藤 明
You get: Akira Sato
That makes much more sense to me, so clearly I must be getting something wrong, right? So I broke down Akira's name to each individual er, kanji(?) and combinations:
佐 : Sato
藤 : Wisteria
明 : Ming
佐藤 : Sato
藤明 : Akira Fuji
So, 佐 seems to be Sato, and something in 藤明 seems to be Akira. So, something is up with Lilly's name, so I broke hers down to component parts and combinations as well:
砂 : Sand
藤 : Wisteria (As seen in Akira's name)
リ : Re (Seen twice, and in combination is something different)
ー : Over
砂藤 : Sand Fuji
藤リ : Fuji Resources
リリ : Release
リー : Lee
リリー : Lily
So, seeing as how we get Lily from the last few kanji(?), I assume the problem, if you can call it that, lies with 砂藤, which would be Sand Fuji. Now, I am using google translate, and getting my info from wikipedia, so it isn't exactly the most dependable information. So, after all this, I'm not sure how you write her name in Japanese. I would assume that you could simply swap text with Akira's name, to get :
佐 リリー : Lily Sato
However, I'm not very sure you can do that with Japanese, as swapping symbols seems improper. Also, I assume the above combination is improper, impolite or wrong form. So, what I would like to know is, how do you write her name in Japanese? Is it 砂藤リリー? Or can you write it 佐 リリー? If it is 砂藤リリー, I would like to know why.
If you could answer any of these questions, thanks. Also, sorry for possibly butchering the Japanese language in my search.
So, I think, that's nice. So if I were to write it out, it would be: 砂藤リリー
So I take that, and plug it into google translate, and I get: Fuji Sand Riri
Now, Riri I can understand as the Japanese version of Lilly, however I'm not sure how I get Fuji Sand. If you translate Akira's name: 佐藤 明
You get: Akira Sato
That makes much more sense to me, so clearly I must be getting something wrong, right? So I broke down Akira's name to each individual er, kanji(?) and combinations:
佐 : Sato
藤 : Wisteria
明 : Ming
佐藤 : Sato
藤明 : Akira Fuji
So, 佐 seems to be Sato, and something in 藤明 seems to be Akira. So, something is up with Lilly's name, so I broke hers down to component parts and combinations as well:
砂 : Sand
藤 : Wisteria (As seen in Akira's name)
リ : Re (Seen twice, and in combination is something different)
ー : Over
砂藤 : Sand Fuji
藤リ : Fuji Resources
リリ : Release
リー : Lee
リリー : Lily
So, seeing as how we get Lily from the last few kanji(?), I assume the problem, if you can call it that, lies with 砂藤, which would be Sand Fuji. Now, I am using google translate, and getting my info from wikipedia, so it isn't exactly the most dependable information. So, after all this, I'm not sure how you write her name in Japanese. I would assume that you could simply swap text with Akira's name, to get :
佐 リリー : Lily Sato
However, I'm not very sure you can do that with Japanese, as swapping symbols seems improper. Also, I assume the above combination is improper, impolite or wrong form. So, what I would like to know is, how do you write her name in Japanese? Is it 砂藤リリー? Or can you write it 佐 リリー? If it is 砂藤リリー, I would like to know why.
If you could answer any of these questions, thanks. Also, sorry for possibly butchering the Japanese language in my search.