Page 1 of 3

French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Mon Jun 28, 2010 3:53 am
by Ozymil
Ce thread est pour commenter sur l'Acte 1 de Katawa Shoujo. (Y a-t-il même des Francophones qui vont à ce forum?)

Ici, indiquez des bogues ou des erreurs en traduction, exprimez vos impressions du jeu, ou déclarez combien vous aimez Hanako.

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Mon Jun 28, 2010 6:01 am
by Aura
Appreciate the thought, though unlike for the previous languages, this time the translation team is a more permanent entity of its own, with their own website and contact info. You might want to direct your feedback straight to them.

http://www.kawasoft.fr

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Sun Aug 01, 2010 10:15 am
by kyra
bonjour je passe juste pour vous dire que j'adore katawa shoujo et que j'attend la suite avec impatience merci

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Tue Aug 03, 2010 7:25 pm
by Ichi
Bonjour, je viens vous remercier pour votre superbe traduction, cela m'ayant permis de vraiment apprécié le jeu. J'attends la suite avec impatience :)

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Mon Aug 09, 2010 2:22 pm
by kyra
il on pas traduit le jeu il l'ont crée les traducteur sont ceux de la kawa soft

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)

Posted: Mon Nov 01, 2010 3:33 pm
by Darklim
Well, your game...

Oups, pardon. L'habitude. (Ah, ça fait du bien de retrouver sa langue natale de temps en temps...).

Je ne suis pas un grand amateur de VNs (en fait si, mais je suis particulièrement accroché à l'histoire, et n'ayant quasiment aucun point de départ, j'ai beaucoup de mal à en trouver en anglais (quant au français... je n'ose même pas caresser du bout des phalanges ce rêve lointain)).

Bon, ben si un dev ici m'écoute, merci beaucoup pour ce jeu qui m'a ravi au plus haut point. Personnalité des personnages (assez différentes pour que ce ne soit pas juste une question de physique), graphismes (même si quelque part on s'en repeint l'arcane), musique (bravo à NicolAmarfi, un génie d'un nouveau genre), histoire, romantisme non-violent (je compare à certaines VNs où chaque fille à laquelle vous parlez a un semblant de personnalité qui s'estompe dès que vous lui passer votre numéro, soit trois lignes après le début du dialogue; pour moi c'est de la violence sur romantisme), ce jeu a tout pour être parfait.

En fin de compte, pour résumer mon post d'une inutilité comparable à celle du smiley :mrgreen: , je conclurais:

EMI IZ POPLAR

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Wed Apr 13, 2011 6:44 am
by lucius
waaaaahhhh !! ceci est un crie de guerre d'un fan !! XD

juste un petit passage pour vous dire que katawa shoujo est juste génial!!!

perso je suis tomber dessus par pur hasard, et BAM! j'ai pas put décrocher, alors attendre la suite est une veritable torture XD, en effet je trouve que c'est relativement rare de voir de GN de cette qualité sous licence CC est qui plus est en multi langue !! UN must en somme...

de plus le cara design est vraiment super, et le scenario est vraiment bien foutu les perso sont atypique, m'enfin bref, trêve d'éloge ...

un mega bravo, et j'attend la suite avec impatience, ceci dit prenez votre temps, que la suite soit a la hauteur (si ce n'est plus haut) que cet avant gout absolument superbe !!

encore bravo !! et a bientôt pour la suite !

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Thu Jul 07, 2011 3:51 pm
by Nuti
C'était magnifique :o

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Thu Jul 14, 2011 9:43 am
by Goldilurks
Darklim wrote:EMI IZ POPLAR
"Suis-je encore peuplier?"

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Nov 01, 2011 4:37 am
by saligor
Bonjour.
J'ai découvert Katawa Shoujo par hasard en lisant un blog .L'ayant en partie terminé ( 2 routes sur les 5/6 possibles ) je viens poster mes impressions .
Comme c'est le premier visual novel auquel je joue j’espère ne pas raconter trop de bêtises .
Ce jeu est vraiment excellent ! Je ne me suis pas ennuyé du tout et ai pris beaucoup de plaisir a m’y replonger après l'avoir fini une première fois .Les dessins sont beaux et le scénario est prenant et immersif : une fois commencé je l'ai fini d'une seule traite . La musique est vraiment parfaite et colle très bien aux différentes situations .La fin est d'ailleurs plutôt bien amenée même si la frustration de ne pas pouvoir continuer me fait penser qu'elle est un peu abrupte ...
La traduction de la kawa soft semble elle aussi excellente (bien que je n'ai pas vu la version originale ) : je n'ai pas remarqué la moindre faute ,répétition ou lourdeur . Je regrette juste de ne pas avoir vu le héros/personnage principal/protagoniste plus souvent car j'oublie vite a quoi il ressemble et le plan ou il est assis avec hanako et llily est juste mon préféré et j'espère qu'il y en aura d'autres dans la suite dont j'attends avec impatience la sortie .
J'en profite pour poser 2/3questions .Si je ne les poses pas dans la bonne section du forum je m'en excuse d'avance : la FAQ est en anglais et je ne suis pas très a l'aise dans cette langue :oops: .
Y a t'il un guide pour avoir toutes les fins et y en aura t'il qui seront vraiment plus dures a trouver?
Quelle attente avant de pouvoir essayer les prochains actes ? Je ne demande pas de date précise ni même une approximation mais juste une unité de grandeur :dans plusieurs mois/années/semaines/jours/heures :D
Pour finir , hanako est réellement la meilleur voie a suivre : j'adore le fait que contrairement aux autres filles la prise de contact soit un peu plus longue qu'avec les autres et donc légèrement plus réaliste et plaisant car j'aime prendre mon temps .Il semblerait que c'est la voie ou le héros semble le plus oublier sa maladie et essayer de vivre comme avant .
Emi est la voie la plus facile a emprunter et celle ou le héros semble se soucier le plus de sa maladie et essaie vraiment de lutter contre .Avec l'aide d'emi il va y arriver ou mourir en essayant ...
J’espère que pour chaque voie il aura un autre rapport avec sa maladie comme j'ai cru le remarquer.

En tout cas : bravo et merci

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Nov 01, 2011 12:25 pm
by Mirage_GSM
saligor wrote:Y a t'il un guide pour avoir toutes les fins et y en aura t'il qui seront vraiment plus dures a trouver?
Ce guide est en anglais, mais je croix que tu peux le comprendre.
saligor wrote:Quelle attente avant de pouvoir essayer les prochains actes ? Je ne demande pas de date précise ni même une approximation mais juste une unité de grandeur :dans plusieurs mois/années/semaines/jours/heures :D
Le jeu est avisé pour 2011. C'est moins de deux mois. Tout le monde est très excité.

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Nov 01, 2011 12:59 pm
by saligor
Merci pour avoir répondu aussi vite .
J’espère que la traduction française ne se fera pas trop attendre même si je crois que je serai l'un de ceux qui auront le moins attendu entre l'acte 1 et le jeu complet ...
Je n'ai pas eu besoin du guide pour accéder a toutes les fins car l'acte 1 plutôt court .Je n'ai posé la question qu'en prévision du jeu complet que je souhaite aussi long et difficile que possible.
Pour le guide je ne peux qu’être d'accord avec toi : tout personne saine d'esprit devrait pouvoir le comprendre :mrgreen:

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Nov 01, 2011 1:37 pm
by Mirage_GSM
Je ne sais pas combien de temps la traduction française va prendre. Les traducteurs ne fera que l'accès aux textes quand le jeu est prêt, mais je ne sais même pas si les traducteurs français avont l'intention de continuer.
J'expecte un guide pour le jeu complet va être prêt quelques semaines après le jeu est terminé.

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Dec 27, 2011 8:17 pm
by Minato
Bonjour,
même si je doute qu'on puisse me répondre (et que la réponse coule de source), par le plus grand des hazard, le jeu lors de sa sortie le 4 janvier, sera t'il traduit en francais ? merci d'une future réponse.

Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Franç

Posted: Tue Dec 27, 2011 8:39 pm
by Juno
Non pas. Quand le jeu est sorti, les traducteurs auront accès a l'écriture complète.
Excusez mon Français.