Page 24 of 246

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:12 am
by Aura
Guest wrote:Like many others, I would like to thank the people who worked so hard on this game for so many years. Katawa Shoujo was a wonderful experience, and I truly appreciate everything within it.

What's Rin's favorite food?
I don't know.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:16 am
by Aura
VIVI wrote:how nobody ask this before...
:oops: (a tipical ask from a bit pervy fujoshi who no likes common pairings)
"I wanted to write a Kenji path, but was shot down due to technical issues." said Losstarot (Guest Art by Kamifish) in the blog long time ago.(July 24, 2009)
what was the original "path" of Kenji? i have the heartilly (i wrote this right?) who all that little hints and that strange-awesome scene without glasses is a hint of part of "his path",same with the rooftop scene,the bath scenes and even when he appears, enter to his room and want eat pizza with him(with Hisao money, of course)in the Shizune´s path. finally in Shizune path exist a kind of "Kenji friendship path"like bonus im really curious about how he was in the begin and how would be engaged with Hisao. was friendship route, love route (why not? more breaking barrriers in this kind of games) or both?
It was never written or even planned so we'll never know.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:20 am
by Aura
Ozymil wrote:First of all, I'm still having trouble accepting that this game is really out after all this time. Many props to everyone involved in the project and congratulations to all of the KSDevs for seeing this through!

That said, I was wondering if the concept of writing culturally Japanese characters as English authors was ever an issue. Did you decide from the get-go that you would refrain from using honorifics (e.g. san, chan, kun, etc.) to produce more natural sounding speech? I can't recall, but I also believe there might have been a few English idioms that found their way into the game. Did you have someone advising on Japanese language/culture?
We debated the honorifics issue for some time, but in the end it was an obvious choice to drop them. It's a bad idea to use Japanese honorifics in English text. We didn't have any advisor.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:24 am
by Aura
servant-rider wrote:A mighty thanks to all y'all that came together to bring us such a beautiful story. Especially without charging us a thing for it....still feel a bit guilty about that >.>

For the "teenage girly artists". Did your parents/siblings ever walk in while you were drawing explicit content for KS, or otherwise discover this? And if it happened/isn't too personal, how did that go?

Also, which members of 4LS made it all the way from the beginning to the end of the project?
For the second part: hivemind, me and A22. Possibly also crud could count.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:25 am
by Aura
ChairmanMeow wrote:Are the songs in the animated videos in the jukebox/soundtrack? Or are they remixed versions? I was watching Shizune's video, and it seemed like a less lighter version of the Student Council theme.
Some of them play on the themes of the girls, but they are unique compositions. They're not in the jukebox, we'll decide about the inclusion to soundtrack later.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 6:39 am
by dudester567
I don't think this has been asked, but how did you guys come up with Arrhythmia for Hisao?

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 7:12 am
by sporkaganza
What gave you the idea for Iwanako's letter and having it appear in all five routes?

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 7:55 am
by Scooble
:?: I know the translator's thread is closed, but do any of you guys (devs) need a Japanese translator? I have quite a bit of free time, and I don't mind doing extra work. Afterall, it would be a good way to practice my Japanese, plus I'd get to bring this game one step closer to the world. My college degree major was in Japanese (along with studying abroad in Japan), so I have some degree of competence.

If you need a translator, just hit me up with an email: svgarceau@gmail.com

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:08 am
by the_phenom
Why hasn't anyone answered my questions from the previous thread?

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:19 am
by Guest Poster
First off, a truly epic hats off to all who made this project possible. I'm very sure this one's going to remain one of my favourite VNs of all time. There were some very nice surprises in there like the reworked soundtrack (I loved the new versions of Standing Tall, Parity and my favourite Painful History) and the animated Act 2 intros.

A few questions:

- Why don't Lilly and Shizune have the same surname, seeing that they are cousins? They wouldn't share a surname if Shizune's dad married a sister of Lilly's dad, but the game says Shizune's dad and Lilly's dad are brothers.

- What's up with Misha's T-shirt? Is she into US politics? Is she a log-cabin Republican? Did she just pick it up somewhere and kept it because it sounded cool? (like the way japanese sometimes toss random english words into their pop songs) And yes, I know she wore the shirt in the Act 1 demo's credits, but I'm still curious.

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:25 am
by Guest Poster
BTW, thanks for making the H-scenes tasteful without stock dialog and not imitate the typical japanese VN H-scenes that often come across as drawn-out porn commercials in the middle of a romance movie.

What made Misha cut and dye her hair? Prior to Act 1, she had really long straight brown hair. Any reason she moved to pink drills?

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:29 am
by Aura
Guest Poster wrote:First off, a truly epic hats off to all who made this project possible. I'm very sure this one's going to remain one of my favourite VNs of all time. There were some very nice surprises in there like the reworked soundtrack (I loved the new versions of Standing Tall, Parity and my favourite Painful History) and the animated Act 2 intros.

A few questions:

- Why don't Lilly and Shizune have the same surname, seeing that they are cousins? They wouldn't share a surname if Shizune's dad married a sister of Lilly's dad, but the game says Shizune's dad and Lilly's dad are brothers.

- What's up with Misha's T-shirt? Is she into US politics? Is she a log-cabin Republican? Did she just pick it up somewhere and kept it because it sounded cool? (like the way japanese sometimes toss random english words into their pop songs) And yes, I know she wore the shirt in the Act 1 demo's credits, but I'm still curious.
Their fathers are not brothers as far as I recall. If it's mentioned in a script, likely an error (possibly on my part)
Misha doesn't care about the text, she just likes the shirt

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:30 am
by Aura
Guest Poster wrote:BTW, thanks for making the H-scenes tasteful without stock dialog and not imitate the typical japanese VN H-scenes that often come across as drawn-out porn commercials in the middle of a romance movie.

What made Misha cut and dye her hair? Prior to Act 1, she had really long straight brown hair. Any reason she moved to pink drills?
Why does anyone ever change their hairstyle?

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:35 am
by Aura
Scooble wrote::?: I know the translator's thread is closed, but do any of you guys (devs) need a Japanese translator? I have quite a bit of free time, and I don't mind doing extra work. Afterall, it would be a good way to practice my Japanese, plus I'd get to bring this game one step closer to the world. My college degree major was in Japanese (along with studying abroad in Japan), so I have some degree of competence.

If you need a translator, just hit me up with an email: svgarceau@gmail.com
You can contact the japanese translation group if you want to join them

Re: Ask!

Posted: Mon Jan 09, 2012 8:36 am
by Aura
sporkaganza wrote:What gave you the idea for Iwanako's letter and having it appear in all five routes?
Closure.