Page 2 of 6
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 7:01 am
by Arzon
Grazie veramente tantissimo per la traduzione, in quanti eravate a lavorarci?
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 8:01 am
by gorgo
Grazie veramente tantissimo per la traduzione, in quanti eravate a lavorarci?
Da quello che mi ricordo quando checkavo i titoli di coda dove sono riportati i credit mi sembra fossero 4 traduttori.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 8:46 am
by Morilec
Grazie mille per la traduzione, non vedo l'ora d'iniziarlo.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 11:13 am
by 2000andrea
Complimenti e grazie a Silentcook e ai beta tester per l'immenso lavoro che avete svolto per portare la versione in italiano di questa splendida visual novel. Avendo fatto parte del team di beta testing per i primi due mesi so quanto è stato difficile per voi continuare ogni giorno a correggere la grande mole di testo per mesi interi, ci vuole una grande forza di volontà e pazienza.
Ancora una volta ringrazio tutte le persone che hanno reso possibile la traduzione, facendo si che un più vasto pubblico (in cui alcune persone aspettano da anni la versione in italiano) si possa godere completamente questo piccolo gioiello che è Katawa Shoujo.
Doveroso è anche ringraziare i ragazzi di 4LS, senza di essi la visual novel non sarebbe neanche nata e oggi non staremmo qui a festeggiare l'uscita della versione in italiano.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 11:32 am
by Dusk TheHunter
Probabilmente non sarà utile a nessuno, ma si, il procedimento è quello delle istruzioni.
Il problema era una cosa del mio gioco base, o forse ho tralasciato qualcosa, non so.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 11:44 am
by Arzon
Oddio qui sono morto dalle risate
http://i.imgur.com/qG9ema2.jpg
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 11:57 am
by Safeandsound
grazie mille! stupendo regalo di natale!
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 3:03 pm
by sgorbio
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Mon Dec 14, 2015 5:11 pm
by PlayerNo97
Sono felice che la traduzione sia stata rilasciata e voglio ringraziare Silentcook che nonostante la mia pigrizia mi ha dato la fiducia e mi ha permesso di fare da betatester.
Se per qualche disgraziato motivo trovaste anche solo una virgola fuori posto, me ne assumo la responsabilità, nel frattempo, buon game!
Re: Katawa Shoujo in Italian
Posted: Tue Dec 15, 2015 10:15 pm
by lanpunk
Semplicemente Grazie
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Fri Dec 18, 2015 4:04 pm
by AnotherLaurant
Mi sono iscritto al forum solo perché ci tenevo a ringraziarvi, dal più profondo del cuore, per aver realizzato questa traduzione. Sul serio, GRAZIE! Katawa Shoujo è forse una delle cose più importanti che ho scoperto nell'ultimo anno, e anche se sembra esagerato mi ha aiutato molto. Grazie al vostro lavoro adesso potrò godermi al 100% questo capolavoro.
GRAZIE INFINITE!!!
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Fri Dec 18, 2015 6:59 pm
by gorgo
Sul serio, GRAZIE! Katawa Shoujo è forse una delle cose più importanti che ho scoperto nell'ultimo anno, e anche se sembra esagerato mi ha aiutato molto. Grazie al vostro lavoro adesso potrò godermi al 100% questo capolavoro.
Non è esagerato e non fatico a crederti, Ks riesce a toccare corde molto profonde e non mi stupisco sia riuscito a darti forza.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Fri Dec 18, 2015 10:05 pm
by mudvayne92
Grazie mille per la traduzione era da tanto che l'aspettavo.
Ho già finito la route di Shizune e di Emi sia con il Good che con il Bad ending.
Se Devo essere sincero la route di Emi non mi è piaciuta molto.
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Sat Dec 19, 2015 5:32 am
by kaito93
Grazie mille per questo regalo!! Dopo 3 anni di attesa avrò il piacere di giocarlo in italiano, grazie a tutti voi!
Re: Katawa Shoujo - Patch italiano
Posted: Sun Dec 20, 2015 11:02 am
by kaito93
Volevo segnalare un errore di scrittura: Durante l'arco di Hanako, nella scena "Confessionale d'ufficio" Misha pronuncia la frase: "Però ci poterà qualcosa da mangiare!", ovviamente la frase giusta sarebbe "Però ci porterà qualcosa da mangiare!"
Un altro errore: nella scena "Scambio equivalente" Hisao pensa questa frase: "Ragazzi, devo smetterla di leggere fiction scadente. ...." Penso che sia più giusto dire "leggere fiction scadenti."
Un altro errore nella scena "Incontro sospetto" : Miki dice riferendosi ad Hanako "Ad essere sinceri, penso che sia piuttosto carino...", ovviamente trattandosi di una ragazza dovrebbe essere "Ad essere sinceri, penso che sia piuttosto carina..."
Scusate i due post consecutivi, ovviamente con argomentazione diversa tra di loro