ich dachte vielleicht das es zuviel aufwand wäre und dachte schon das meine hoffnung getrübt sind aber mit deiner antwort kann ich also ganz entspannt warten also lasst euch schön viel zeit das es die gleiche qualität wie bei act 1 hat
da freue ich mich schon sehr drauf
Ist es möglich sich an der Übersetzung zu beteiligen oder obliegt das einem festen Staff? Wenn ja, wie?
Is it possible to participate in the translation or is it responsibility of a fixed staff? If possible then, how?
When the full version came out we did take on a few new members, but right now we are comfortable at five translators.
If that should change, I will put up a call for help on the forums.
Okay, thanks to let me now. Then lets see who's first - the team translating or me playing KS english version to 100%^^ But somehow I guess I will loose...
Fine then, so i am going to check up here from time to time to see if help is needed. ... just remembers me on Hisao at Emi Route
If you put up a call for help, could you write me an e-mail? Checking the forums daily for a not very likely event isn't a thing I will keep up for long.
I'm translating the game anyway while playing it, since otherwise I would just fly through it ... which wouldn't be appropriate for this game.