Search found 11 matches

by JustAnotherNick
Wed Sep 16, 2009 4:10 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

ultimo gamethrough, mi mancava la risposta "negativa" all'ultima domanda per il path di rin: "ora devo veramente andare. tezuka, mi fa... progetto sta andando così bene." -> sostituire "sta" con "stia" con questo credo di aver girato tutto lo script, correggetemi se sbaglio!
by JustAnotherNick
Mon Sep 07, 2009 5:21 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

gamethrough tappabuchi puntato su hanako * "credevo che tutti gli studenti vivessere nei dormitori?" -> sostituire "vivessere" con "vivessero" (battitura); toglierei il punto di domanda * "bene, un giorno o l'altro dovrai presentarmi" -> sostituirei "presentarmi" con "me la dovrai presentare" * "cos ...
by JustAnotherNick
Thu Sep 03, 2009 4:51 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

gamethrough tappabuchi puntato su lilly * "già. suppongo di essere un perfetto esempio del perchè quelle regole riguardanti il correre nei corridoi esistono" -> sostituirei con "già. suppongo di costituire un'ottima spiegazioni per tutte quelle regole sul non correre per i corridoi" * "ah, giusto. c ...
by JustAnotherNick
Wed Sep 02, 2009 5:59 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

gamethrough tappabuchi puntato su rin. * "After about ten minutes of restlessly shuffling in her seat and trying to read, Hanako closes her book and leaves too" -> frase non tradotta. Sostituirei con "dopo dieci minuti passati ad agitarsi sulla sedia cercando di leggere, Hanako chiude il suo libro ...
by JustAnotherNick
Mon Aug 31, 2009 5:27 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

terzo gamethrough completato - stavolta giocando solo per tappare i buchi. il text skipping continua a funzionare in modo bizzarro soprattutto nel finale. a questo punto me ne sono fatto una ragione ed immagino sia perchè ci sono parti ridondanti nello script (ad esempio il discorso di kenji davanti ...
by JustAnotherNick
Sun Aug 02, 2009 5:11 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

secondo walkthrough completato. --------------- * "sono solo qui per aiutare collo striscione. io e hanako, cioè" -> sostituire "collo" con "con lo" (battitura?) * "... il lavoro per prima cosa, però" -> sostituirei "il lavoro per prima cosa" con "il lavoro innanzi tutto" * "stai infiltrandoti tra l ...
by JustAnotherNick
Wed Jul 22, 2009 3:44 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

finito primo gamethrough, iniziato secondo - sempre giocando "seriamente" ossia senza cambiare path per il puro bisogno di vedere nuovo testo ma semplicemente perchè sono finito in un dead end :\ in ogni caso non garantisco al 100% perchè ho avuto problemi con lo skip del testo che saltava il testo a ...
by JustAnotherNick
Sat Jul 11, 2009 6:26 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

* "Le lezioni sono finite, dovresti stare divertendoti!" -> sostituirei "dovresti stare divertendoti" con "dovresti essere in giro a divertirti" * "Così di cosa avete bisogno?" -> sostituirei "così" con "allora," (con la virgola per dare la pausa ed il ritmo alla lettura) * "posso provare a trovare i ...
by JustAnotherNick
Wed Jun 17, 2009 4:00 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

altro set di commenti e note. questa volta più breve perchè l'immane mole di lavoro delle ultime settimane mi rende difficile trovare il tempo per proseguire con la trama :\ * "credo che circa un terzo o un quarto della biblioteca di Yamaku sia in braille o in audio" -> sosituirei "di Yamaku sia in b ...
by JustAnotherNick
Wed Jun 10, 2009 5:04 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

qualche appunto su alcune cose che ho notato finora... INTRODUZIONE * Hisao: "sono sicuro che il biglietto diceva 4 del pomeriggio" -> sostituire "diceva" con "dicesse" * "Finchè si parla di clichè" -> sostituirei "in tema di clichè" oppure "quanto a clichè"? * "un timido, gioioso sorriso che mi ren ...
by JustAnotherNick
Mon Jun 08, 2009 5:36 pm
Forum: Feedback
Topic: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1
Replies: 395
Views: 253433

Re: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo: Atto 1

Bene, eccomi qua. Visto che ci si era già sentiti in via ufficiosa, ho pensato potesse valere la pena, uh... ufficializzare, diciamo, mia autocandidatura come proofreader - o anche come agnello sacrificale, casomai ce ne fosse il bisogno. Per il momento ho alle spalle pocherrime ore di gioco (sono ...